Japánban terhes? Itt van, amit tudnia kell


Terhesnek lenni egy életet megváltoztató esemény. És terhesnek lenni Japánban? Rájössz, hogy a tizedik hónap lejártáig semmit sem tudtál Japánról és a japán kultúráról! (Csak viccelek ... amolyan.) Vigasztald meg, hogy megeheted az összes sushit, amire vágysz, mert minden más a szégyen.

Szeretne aranyos lapos szandált viselni, amikor 32C van? Hölgy.

Autósiskolába akar menni? Hölgy. (Komolyan. Úgy gondolom, hogy ez egy biztosítási kérdés, összekeveredve a „nők terhesebb érzelmekkel” halmozásával. Itt többet megtudhatsz a japán autósiskolába járó tapasztalataimról.)

Üdvözöljük, hogy terhes vagyok Japánban.

Amióta ez a bejegyzés először megjelent, a Wagamama Diaries legnépszerűbb bejegyzéseivé vált. Azóta frissítettem, hogy hasznos tárgyakat, ruházatot és könyveket adjak hozzá, amelyeket egész terhességem alatt használtam.

A terhesség megerősítése Japánban

terhes

Az otthoni terhességi teszteket (妊娠 検 査 薬 | ninshin kensa yaku) japán drogériákban értékesítik.

Kétféle típus létezik: az Első válasz típusú tesztek a várható időszak napját használták, és a tesztek egy hete használhatók a kihagyott időszak után.

Az elmulasztott időszak után egy héttel használható tesztek diszkréciót kínálnak, amikor egyszerűen kiveszed a dobozt a polcról, elmész a nyilvántartásba, fizetsz és elmész.


A Do Test és a Clear Blue két népszerű márka, amelyet itt talál.

Másrészt az Első válasz típusú tesztek (早期 妊娠 検 査 薬 | shouki ninshin kensa yaku), amelyek szintén megtalálhatók a polcokon, csupán egy üres doboz megjelenítését jelentik.

A terhességi teszt megadásához be kell vinnie az üres dobozt a gyógyszertárba, meg kell adnia nevét és címét (!). Ha jelenleg nincs ügyeletes gyógyszerész, akkor nem tudja vásárolni. Ennek oka, hogy az ilyen típusú terhességi teszteket Japánban „gyógyszertári gyógyszerek” (薬 局 医 薬 品) kategóriába sorolják.

Azonban online megrendelheti őket. A legtöbb japán nő kerüli őket (vagy javasoljuk, hogy kerüljék őket), mivel az utasítások nem japánul vannak, és nem Japánban gyártják őket, ezért ROSSZ.

Vérvizsgálatok (血液 検 査 | ketsueki kensa) és vizeletvizsgálatok (尿 検 査 | nyou kensa) a terhesség megerősítésére kórházban vagy klinikán elvégezhetők.

10 hónapig terhes


A terhesség Japánban a 10 hónapos ügy. Mint nyugaton, ez is egy 40 hetes esemény.

Mégis itt ez a 40 hét 10 hónapos lesz, egyenként 4 hét. Ez a tíz hónap további három trimeszterre oszlik:

Első trimeszter: 0-15 hét (初期 | shoki)
Második trimeszter: 16–27 hét (中期 | chuuki)
Harmadik trimeszter: 28–40 hét (後期 | kouki).

Az Anteiki (安 定期) speciális szó a második trimeszterben. Nincs közvetlen angol megfelelője, de azt az időszakot jelöli, amelyben a vetélés kockázata kisebb.

Az Egyesült Államokban ez az időszak 12 hét után van, de Japánban ez 16 hét után következik be. Így a terhességi bejelentéseket Japánban gyakran a 16. hét/5. hónap jelzésével teszik közzé, amely egybeesik az Inu no Hi (戌 の 日) kegyhelylátogatás terhes nők számára is

Anyák és gyermekek egészségügyi kézikönyve


Miután megerősítette terhességét, itt az ideje a városházára menni, hogy regisztrálja terhességét. Csak akkor kapja meg a 母子 健康 手 帳-t boshi kenkou techou (boshi techou röviden: Anyák és gyermekek egészségének kézikönyve), amelyet az egész terhesség alatt használhat a vitalitások rögzítésére.

Angolul érhetők el (más nyelvek városonként változhatnak), de mivel minden könyvnek/gyermeknek van rendelve egy szám, nem lehet japán és angol nyelvű.

A boshi techou a kórházi tartózkodás és az 1 hónapos szülés utáni szűrés során a vitálok/tesztek eredményeinek rögzítésére is szolgál.

A japán klinikák és hopsitals az anya és a gyermek egészségügyi kézikönyvében rögzítik gyermeke fizikai és fogorvosi ellenőrzésének eredményeit.

Az oltóanyag-fiolák matricáit a megfelelő oldalra ragasztják, így azonnal tudni fogja, hogy a gyermek oltásokat már bevett.

Gyermekének legelső egészségügyi bejegyzése a születési súly és hosszúság lesz, és ezt a könyvet gyermeke 6 éves koráig felhasználják. Ez egy igazán fantasztikus napló gyermeke fejlődéséről, amelyben vannak olyan oldalak is, amelyeket a szülők kitölthetnek.

Kicsit ideges voltam, hogy gyermekem összes létfontosságú információja egy helyen volt (mi van, ha elveszítem?), De most nagyra értékelem a kényelmet. Még a lányom boshi techo-ját is hordom, amikor külföldre utazunk, mivel az tartalmazza az összes egészségügyi információját.

A japán anyák gyakran vásárolnak speciális boshi techou-t tulajdonosok, hogy kézikönyvet, kórházi kártyákat, biztosítási kártyákat, készpénzt és egyéb vonatkozó tárgyakat tartsanak.

Japánban terhes - szülési jelvények

Egy várandóssági jelvényt kap, amikor regisztrálja terhességét a városházán. Tetszett az extrák, így nem kellett aggódnom a jelvényem cseréje miatt a kézitáska cseréjénél.

Azért kapják őket, hogy segítsenek a terhes nőknek helyet találni a tömegközlekedésben. Kézitáskán stb. Járnak azzal a gondolattal, hogy az ülő személyek észreveszik a terhes nőt, és kedvesen helyet kínálnak neki.

A jelvények kommunikációs eszközként szolgálnak azoknak a nőknek is, akik túl idegesek vagy félénkek ahhoz, hogy megszólaljanak és helyet kérjenek.

A tanácsom az, hogy ha valóban le akarsz ülni, ne félj kérdezni!

Nem tudom, hogy az emberek úgy tesznek-e, mintha nem látnának terhes hölgyet, vagy hogy valóban csak annyira nem veszik figyelembe a környezetüket. De kérem, ne kényszerítse magát! Tippeket a város körüli meglátogatásért lásd ebben a bejegyzésben: Navigálás Tokióban terhes vagy babával.

A szülési jelvények ingyen kaphatók a közegészségügyi központokban és néhány vasútállomáson. A terhességi magazinokban gyakran speciálisan tervezett szülési jelvények vannak, amelyeket bónusz ajándékként csatolnak vásárláskor. A légitársaságoknál történő bejelentkezéskor és természetesen az Amazon Japan-on is megkaphatja őket.

Ellenőrzések


Miután regisztráltad születésedet a helyi önkormányzati hivatalban, kapsz egy sor utalványt minden ellenőrzéshez, amíg nem szülsz.

Az utalványok segítik a tesztek költségeinek támogatását, míg három ultrahang utalványt ingyenesen biztosítanak. Még az utalványokkal is számíthat arra, hogy a tesztektől függően 500–10 000 jen között fizet.

4-10 hétig az ellenőrzések 2-3 hétig tartanak; 12-23. Héten az ellenőrzések 4 hetente, majd 24-35. Hétig, az ellenőrzések 2 hetente vannak. A terhesség 36. hetétől kezdve az ellenőrzések hetente zajlanak, és miután túlléptük a 40. héten, az ellenőrzések hetente kétszer vannak.

Minden találkozón megkapják a vérnyomást és a testsúlyt, valamint a vizeletmintát. Az orvos megvizsgálja a bokád duzzadását, megméri a növekvő dudorodat és ellenőrzi a baba szívverését is.

Japánban terhes - Ellenőrzési ütemezés


Az alábbiakban a kórházi ütemtervet használom útmutatásként. Kérjük, konzultáljon egészségügyi szolgáltatójával a terhesség és az igények tekintetében.

2. hónap (4-7 hét)

  • A terhesség megerősítése
  • Transvaginalis ultrahang

3. hónap (8-11 hét)

  • Transvaginalis ultrahang
  • Vérvizsgálat
  • Méhnyakrák szűrés

4. hónap (12-15 hét)

  • Ultrahang, ha szükséges

5. hónap (16-19 hét)

  • Négyképernyős teszt (önkéntes, 15 hetesen elvégezve)

6. hónap (20–23 hét)

  • 4D ultrahang

7. hónap (24-27 hét)

  • Glükóz kihívás teszt

8. hónap (28-31 hét)

  • 4D ultrahang
  • Vérvizsgálat vérszegénység miatt
  • ATLA szűrés

9. hónap (32-35 hét)

  • Gesztációs cukorbetegség, chlamydia szűrés
  • Gyógyszeres kezelés és újbóli teszt azok számára, akiknél a klamidia pozitív volt

10. hónap (36-40 hét)

  • Ultrahang- és magzati mérések
  • Vérvizsgálat vérszegénység miatt
  • HPL szűrés
  • Nem stresszteszt

Japánban terhes - súlygyarapodás


Van egy mondás Japánban, 小 さ く 生 ん で 大 き く 育 つ “Chiisaku unde, ookiku sodatsu ” ami azt jelenti, hogy kis babát szül, hogy felnőtté váljon. Talán ezért nem híznak sokat a japán nők. (Vagy azért, mert az orvosok itt kissé szigorúak lehetnek!)

Japánban megfeledkezhet a „kettes étkezésről”, de legalább nem kell lemondania a sushi-ról!

Azt tanácsolom: ne hagyják, hogy az orvosok megfélemlítsenek, vagy ne érezzék rosszul magukat a "túlsúly" miatt. Terhesen dolgoztam, egészen decemberi szülési szabadságra. A kinevezéseim mindig délután voltak, munka után. Ott lennék, 2 étkezés tele, téli ruhába öltözve, egyetlen ellátás nélkül. Amúgy is tudtam, mit mondott reggel a mérleg!

A születés előtti vitaminokat (プ レ ナ タ ル ビ タ ミ ン | purenataru bitamin) és folsavat (葉酸 | yousan) nem igazán javasoljuk, mivel az orvosok arra ösztönzik, hogy táplálékkal táplálkozzon a diéta során.

Ha azonban vérszegénységed van (貧血 | hinketsu), mint én, akkor valószínűleg vaspótlást írnak elő neked (鉄 剤 | tetsuzai). Van egy listám 10 vasban gazdag japán italról, ha szüksége van a további lendületre!

A terhességi súlygyarapodás Japánban a BMI-n alapul. Referenciaként kérjük, nézze meg az alábbi irányelveket, amelyek a kórházam által kiadott kézikönyvből származnak. Kérjük, kérdezze meg egészségügyi szolgáltatóját a súlygyarapodásukról.

Alsúly/BMI 18,5 és alatti: Javasolt súlygyarapodás: 10-12kg

Átlag/BMI 18,5-25: Javasolt súlygyarapodás: 7-10kg

Túlsúly/BMI 25 és több: Javasolt súlygyarapodás: 0-5kg

Kórházi foglalás


A terhesség megerősítése után keressen egy kórházat vagy klinikát, ahol szülni szeretne, és foglaljon helyet a lehető leggyorsabban. Túlzottnak tűnik, de a népszerű helyek "könyvet foglalnak". Hallottam arról, hogy a nők foglalják le a tartózkodásukat, amint megkapják a boshi techo-t!

Ne feledje, hogy egyes helyeken foglaláskor letétet számolhatnak fel, amelyet fel lehet használni a kórházi tartózkodás végső egyenlegének fedezésére.

A kórház kiválasztásakor számos tényezőt kell figyelembe venni. Például a távolság és a találkozókon való részvétel egyszerűsége a fő tényező. Előnyben részesítheti az orvost, aki tud angolul/anyanyelvén, valamint az Ön kényelmét a személyzet körül. Az egyetlen oka annak, hogy miért választotta a születési klinikáját/kórházát.

Esetemben már az OB/GYN-ben voltam beteg, ahol szültem, de röviden fontolgattam a kórházak cseréjét.

Ami arra késztetett, hogy maradjak, az a személyzet és a létesítmények ismerete. Azt is terveztem, hogy a szülési szabadságig dolgozom, ezért szükségem volt egy kórházra, amely az otthonomtól és az óvodámtól ingázási távolságra volt, valamint szombaton is nyitva tart.

Gondoljon a születési tervére (バ ー ス プ ラ ン |ba-su purán), de vegye figyelembe, hogy a kórházak és klinikák nem képesek megfelelni az Ön vágyainak.

További megfontolandó kérdések:

Párom és/vagy gyermekeim részt vehetnek-e a szülésen? (立 ち 会 い 出産 | tachi ai shussan)

A kórház epidurálist ad? (無痛 分娩 | mutsuu zsemlyék)

A kórház biztosít magánszobákat? (個 室 | koshitsu)

Párom és/vagy gyermekeim képesek lesznek-e velem maradni? (お 泊 り | otomari)

Mivel születése lesz, gondoljon azokra a létesítményekre és szolgáltatásokra, amelyek a legjobban megfelelnek az Ön igényeinek. Ne hagyja, hogy orvosok vagy nővérek nyomják körülötted. Legyen a legjobb szószóló, aki lehet az Ön és gyermeke számára.

Japánban terhes - Hasznos cikkek

Itt van egy nagyon egyszerű lista azokról a cikkekről, amelyeket hasznosnak találtam a terhesség alatt és a szülés után:

Folsav/Vas kiegészítők


Vérszegény vagyok, de az OB/GYN táplálkozási szakembere fel és le káromkodott, hogy kiegyensúlyozott étrenddel eleget tehetek a szükséges napi vas bevitelnek. (Azt is mondta, hogy az összes cukortartalom miatt tartsam távol a gyümölcsöt, de különben is ... #pregnantinjapan ね!) Nos, végül vas tablettákat kellett bevennem, és akkor sem volt elég. Naponta vettem 2 ilyen galamb vas-kalcium-folsav tablettát, és ezeket a citruszablettákat is az iskolában tartottam az asztalomban.

Kompressziós zokni

Ezeket a kompressziós zoknikat a terhes nők igényeit szem előtt tartva tervezték. Viseljen otthon vagy az irodában, hogy megnyugtassa a lábát a feszültségtől, nyugtalanságtól és megelőzze/enyhítse a duzzanatot. Elérhető az Amazon Japan oldalon.

Kyusoku Jikan láblapok


Hozzáadom ezeket a gyógynövényes illatú láblapokat szinte minden szépségápolási/öngondoskodási listához, amelyet azért írok, mert működnek! Terhes korom óta használom őket, és hosszú nap után vagy légi úton utazom. A vádlijomra és a talpamra kenem őket. Hűsítő érzésük van, csodálatos levendulaillatuk olyan pihentető. Elérhető az Amazon Japan oldalon.

Ápolási felsők

Nem voltam biztos benne, hogy szoptatok-e, vagy sem, de több ilyen felsőt megvettem minden esetre (és azért is, mert a szokásos melltartók csak nem vágták tovább!). Ezeket nyáron hasznosnak találtam, mert farmerekkel vagy midi szoknyával és kardigánnal rétegezhettem őket, és kijöhettem az ajtón. Elérhető az Amazon Japan oldalon.

Kismama fehérnemű

Nem figyeltem a „tartsd be a hasad!” babona, de ahogy a dudorom nőtt a téli hónapokban, ezért nagyon értékeltem ezeket a magas derékú bugyikat. Továbbra is hordtam őket a szülés után is! Elérhető az Amazon Japan oldalon.

Kismama melltartó

Tetszettek ezek a kismamák, mert egyszerűek és támaszt nyújtanak anélkül, hogy irritálnák az érzékeny melleket. Alváskor inkább ápoló melltartót viseltem ápoló camisole helyett. Elérhető az Amazon Japan oldalon.

Kismama karika készlet


Mint felfedeztem, a szülési övek kevésbé azt jelentik, hogy karcsúak legyenek, és mindennél jobban segítenek a helyes testtartásban és a test súlypontjának átrendezésében. Az öv önmagában használható az első trimeszterben, és kombinálható a hevederes trimeszterben lévő övvel, hogy támogassa a dudor növekvő súlyát. Elérhető az Amazon Japan oldalon.

Kismama farmer

A sógornőm raktárában volt néhány kismama ruhája, és adott nekem egy ilyen nyújtós kismamás farmert! Dolgoztam a szülési szabadságig, és ezek jól kitartottak az osztályteremben és a kirándulásokon (például burgonyaásás!) Az Amazon Japan-on elérhető. Téli változat (meleg, homályos béléssel) itt érhető el.

Szülés utáni fehérnemű szett

Ezek első ránézésre rendes, magas derékú kismamabugoknak tűnnek. De ezek tépőzárral vannak ellátva, így könnyedén megváltoztathatja a szülési párnákat, és WC-re mehet. Mindenképp érdemes néhány ilyenet beszerezni a szülés utáni hetekben! Elérhető az Amazon Japan oldalon.

Szülés utáni egészségügyi betétek

Kaptam több csomagot ezekből a Dacco szülés utáni egészségügyi betétekből a kórházamból. 41 cm hosszúak, nagyon nedvszívóak és nagy szárnyakkal rendelkeznek a helyükön tartásukhoz. A normál egészségügyi betétek nem elegendőek a szülés utáni ürítéshez, még az extra áramlásúak sem, ezért tegyen magának egy szívességet, és ennek megfelelően készítsen készletet! Elérhető az Amazon Japan oldalon.

Ápolási betétek


A Dacco szülés utáni egészségügyi betétekkel együtt kaptam egy csomag Dacco szoptató betétet is, de végül átálltam ezekre a bolyhos, „selymes tapintásúakra” Pigeon. 6 hónapos gyermekgondozási szabadság után visszatértem a munkába és folytattam a szoptatást. Kipróbáltam a kendőpárnákat, de ezeket inkább a táskámban és az íróasztalomban helyettesítettem, amikor a nyilvánosság előtt szivárgásom volt. Tavaly nyárig folytattam a szoptatást/komfortápolást, és még mindig ezeket használtam! Elérhető az Amazon Japan oldalon.

Szülés utáni Girlde

Ezek néznek ki szuper félelmetes, és világosan emlékszem, hogy a szülésznő szülés után egybe csatolt. Ennek az övnek több szerepe van: a méh, a szervek és az izmok visszahelyezése a helyükre; a hátfájás enyhítésére; a szülés utáni kényelmetlenség enyhítésére. Elérhető az Amazon Japan oldalon.

Terhes a japán forrásokban

Ezeket az angol és japán könyveket használtam terhességem alatt: